民间文学艺术作品的特征及其相关法律法规
大众文学艺术作品(works of folklore/expressions of folklore/Folk literature art work/folklore),对付此类作品,在分歧国度有分歧内容,分歧国度为大众文学艺术作品提供掩护的动身点也不完全雷同。
在我国,2021年6月1日生效的《中华人平易近共和国著作权法》第三条
本法所称的作品,是指文学、艺术和科学范畴内具有独创性并能以必定情势表示的智力结果,包含:

(一)笔墨作品;
(二)口述作品;
(三)音乐、戏剧、曲艺、跳舞、杂身手术作品;
(四)美术、建筑作品;
(五)拍照作品;
(六)片子作品和以相似摄制片子的办法创作的作品;
(七)工程设计图、产物设计图、舆图、示意图等图形作品和模子作品;
(八)计算机软件;
(九)司法、行政律例划定的其他作品。
大众文学艺术作品的特性:
(1)大众文学艺术作品是一种经由过程某个社会群体几代人的赓续仿照而进行的非小我的、持续的、迟缓的创作运动进程的产品。
(2)大众文学艺术作品的表示情势丰硕。
(3)大众文学艺术作品的作者是创作该大众文学艺术作品的社会群体。
(4)大众文学艺术作品的权力属于创作、保留该大众文学艺术作品的社会群体。
(5)大众文学艺术作品权力的掩护,不受时效的限定。
(6)在传统和习气规模内使用大众文学艺术作品都属于合理使用
(7)大众文学艺术作品的权力由创作、保留该作品的社会群体行使,或者大众文学艺术作品的产业权力由本地大众文学艺术的主管部分行使。
(8)大众文学艺术作品的产业权力不克不及让渡,但容许授权使用。
参考双语例句:
Concretely, this will take the form of cultural cooperation (through cultural tourism, joint cultural projects among neighbouring or distant countries sharing distinct cultures or belonging to different civilizations) and the fostering of diverse talents and cultural creativity (promoting and strengthening “oral” heritage, arts and folklore festivals; joint cultural artistic work and partnerships;multicultural exhibitions in museums and regional cultural fora).
详细而言,将采取文化互助的情势(经由过程在那些共享分歧文化或属于分歧 文明的邻国或地处较远的国度之间开展文化旅游和配合实施文化项目),还将造就各类能力和进步文化发明才能(鼓吹和增强“口述”遗产、艺术和平易近间艺术节;结合创作文化艺术作品和树立伙伴关系;在博物馆和地域文化论坛举行多文化博览会)。
In this note, WIPO would like to draw attention to: (a) recent developments in the negotiations being undertaken by its Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore; (b) mechanisms to facilitate the participation and contribution of indigenous peoples and local communities in the work of the Intergovernmental Committee; and (c) capacity-building and awareness-raising initiatives that have been undertaken by WIPO in 2011.
常识产权组织在这份阐明中提请注意:(a)有关该组织常识产权、遗传资本、传统常识和大众文学艺术问题当局间委员会正在进行的会商呈现的比来动向;(b)匆匆进土著人平易近和处所社区介入当局间委员会事情及作出进献的各类机制;(c)常识产权组织在2011年采取的才能建设和进步熟悉举动。
They also encouraged successful conclusion of existing processes under the auspices of the Intergovernmental Committee on IntellectualProperty and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore of WIPO, and in the ad hoc open-ended working group on article 8 (j) and related provisions of the Convention on Biological Diversity.
列国还勉励活着界常识产权组织常识产权与遗传资本、传统常识和 大众文学艺 术当局间委员会主持下,以及在关于《生物多样性公约》第 8 条(j)项和有关划定的不限成员名额特设事情组内,顺遂完成现有过程。
起源:译问